카테고리 없음

성경 개역개정판 개역한글판 비교 | 어떤 성경책을 구매해야 하나

M크리에이터 2023. 12. 18. 14:06

성경의 개역개정판과 개역한글판 사이에는 몇 가지 주요 차이점이 있습니다. 이 차이점들을 이해하려면 두 번역의 배경과 목적을 알아야 합니다.

개역개정판 : 성경전서 개역개정판(New Korean Revised Version, NKRV), 대한성서공회, 1998

개역한글판 : 성경전서 개역한글판(Korean Revised Version, KRV), 대한성서공회, 1952·1961

  1. 출판 시기와 배경:
    • 개역한글판: 1961년에 처음 출판되었습니다. 이 번역은 1911년에 발간된 개역성경을 바탕으로 하며, 한글 표현을 개선하고 일부 오역을 수정하는 데 초점을 맞추었습니다.
    • 개역개정판: 1998년에 출간되었습니다. 이는 개역한글판을 더욱 정확하고 현대적인 언어로 재번역한 것입니다. 이번 개정의 목적은 원문에 더 충실하게 번역하고, 오래된 표현을 현대적인 언어로 바꾸는 것이었습니다.
  2. 언어와 표현:
    • 개역한글판: 당시의 한국어 사용에 맞춰진 번역이지만, 오늘날의 언어 사용과는 다소 차이가 있습니다. 특히, 구어체보다는 문어체에 가까운 표현이 많이 사용되었습니다.
    • 개역개정판: 더 현대적이고 일상적인 언어 사용을 반영합니다. 이는 오늘날의 독자들이 성경의 내용을 더 쉽게 이해하고 접근할 수 있도록 돕기 위함입니다.
  3. 정확성과 원문 충실성:
    • 개역한글판: 원문에 대한 해석과 번역에서 일부 오류나 오래된 해석 방식을 포함하고 있을 수 있습니다.
    • 개역개정판: 원문의 의미를 더 정확하게 반영하기 위해 노력하였고, 최신의 언어학적 연구와 고고학적 발견을 반영하여 번역했습니다.
  4. 사용 대상:
    • 개역한글판: 전통적으로 한국교회에서 널리 사용되어 온 번역입니다. 구식 표현에 익숙한 성도들이 선호할 수 있습니다.
    • 개역개정판: 현대 한국어 사용자, 특히 젊은 세대나 성경을 처음 접하는 이들에게 더 적합할 수 있습니다.

종합하면, 개역한글판은 한국어의 전통적인 표현을 사용하여 성경을 번역한 것이고, 개역개정판은 현대적인 언어 사용과 최신 학문적 연구를 바탕으로 원문의 의미를 더 정확하게 전달하려는 노력의 결과입니다. 대부분의 교회에서 사용하는 개역개정판이 일반적인 사람들에게 더 적절할 것으로 판단됩니다.

개역개정 개역한글 성경책 비교 선택

 

성경책 어떻게 선택해야 하나

 

생명의말씀사 슬림성경 중 개역개정 새찬송가 합본 성경책

COUPANG

www.coupang.com

 

 

성경책을 구매할 때 고려해야 할 요소들이 몇 가지 있습니다. 이는 개인의 필요와 선호도에 따라 달라질 수 있습니다. 다음은 성경을 선택할 때 고려해볼 수 있는 몇 가지 중요한 요소입니다:

  1. 번역판: 앞서 언급한 것처럼, 개역한글판과 개역개정판이 대표적인 한국어 성경 번역입니다.
    • 개역한글판: 전통적인 표현을 선호하고, 구어체보다 문어체에 더 익숙한 독자에게 적합합니다.
    • 개역개정판: 현대적인 언어 사용을 반영하며, 원문의 의미를 더 정확하게 이해하고자 하는 독자에게 적합합니다.
  2. 독자의 필요:
    • 처음 성경을 읽는 경우: 쉽게 이해할 수 있는 현대적 언어 사용이 특징인 개역개정판을 추천합니다.
    • 심층적인 연구를 위한 경우: 원문에 가까운 번역과 주석이 포함된 성경을 선택하시는 것이 좋습니다.
  3. 포맷과 디자인:
    • 휴대성: 자주 외부로 가지고 다닐 계획이라면 작고 가벼운 포켓 사이즈 혹은 슬림 성경을 고려해보세요.
    • 가독성: 큰 글씨와 눈에 편한 종이를 사용한 성경은 장시간 읽기에 좋습니다.
    • 공부용: 주석이나 교차 참조가 포함된 성경은 성경 공부에 유용합니다.
  4. 추가 기능:
    • 일부 성경은 주석, 지도, 연표 등 추가 학습 자료를 포함하고 있어 깊이 있는 성경 공부에 도움을 줄 수 있습니다.

결론적으로, 성경을 선택할 때는 개인의 선호도, 필요, 그리고 사용 목적을 고려하는 것이 중요합니다. 개역개정판은 현대적 언어 사용과 원문의 의미에 충실하려는 노력이 반영된 번역으로, 처음 성경을 접하는 이들이나 현대 언어에 익숙한 독자들에게 특히 적합할 수 있습니다.

 

개역개정판이 만들어질 때 개역한글판을 사용해야 한다는 주장도 있었고, 여기에 대한 대한성서공회의 FAQ를 읽어보시면 꽤 객관적으로 판단할 수 있을 것으로 보입니다.

http://kbs.bskorea.or.kr/kbs_gae/introduce/faq.html

 

대한성서공회-개역개정판

개역개정판이란 무엇인가? 한국교회가 1961년 이후부터 최근까지 사용하고 있는「성경전서 개역한글판」을 개정한 것입니다. 성경을 왜 개정합니까? 학교 교과서와 일반 출판물에서 쓰는 한글

kbs.bskorea.or.kr